616. Our strip scissors are packed in boxes of one dozen each, 200 boxes to a wooden case.
我們的旅行剪刀是用林箱包裝的,每個木箱裝200盒,每盒一打。
617. We`ll pack them 10 dozen to one carton, gross weight around 25Kg a carton.
每個紙盒裝10打,每盒毛重25kg左右。
618. Our export fruit knives are packed in boxes of 100 dozen each.
我們用于出口的水果刀每箱100打。
619. The packing of our men`s shirts is each in a polybag, 5 dozen to a carton lined with waterproof paper and bound with two iron straps outside.
我們男式襯衫的包裝為每件套一塑料袋,5打裝一箱。內襯防潮紙,外打鐵箍兩道。
620. Our cotton prints are packed in cases lined with draft paper and waterproof paper, each consisting of 30 pieces with 5 colors for on design.
我們的印花棉布是用木箱包裝的,內襯牛皮紙和防潮紙。每箱30匹,一款5色,平均搭配。
621. The cigars are packed 5 pieces to a small packet, 20 packets to a carton,144 cartons to a cardboard container.
雪茄煙每包5支,每個紙盒20包,每個紙板箱裝144個紙盒。
622. These cartons are well protected against moisture by plastic lining.
這些紙盒內有塑料襯里,防潮性能很好。
623. All the goods will be packed according to the special way you require.
所有的貨物都將按照貴方的特殊要求進行包裝。
624. As requested, the shirts will be packed in waterproof material.
襯衫將按照要求用防水材料包裝。
625. We plan to use cardboard or plastic cartons for the outer packing.
我們打算利用紙板箱或塑料箱作為外包裝。
626. You goods will be packed in wooden cases with tin-lining and iron hoops.
貴方的貨物將用木箱包裝,內襯錫板,外用鐵箍加固。
627. The goods we packed in new and sound jute bags, each containing about 200 pounds.
貨物是用堅固的新麻袋包裝的,每袋約重200磅。
628. The cartons are well protected against moisture by polythene sheet lining.
紙板箱內有塑料布襯里,有很好的防潮濕作用。
629. If the goods are packed in cartons, any traces of pilferage will be in evidence, therefore the insurance company may be made to pay the necessary compensation for such losses.
如果貨物是用紙盒包裝的話,任何偷竊的痕跡都會很明顯,因此保險公司會為偷竊造成的損失作出必要的賠償的。
630. Such packing has also been accepted by our insurance company for WPA and TPND.
這種包裝在我方保水漬險的偷竊提貨不著險時也得到了保險公司的認可。
內容來源:滬江英語
聲明:本文章內容基于網絡資料編制而成,分享僅供參考,不得用于商業用途。如有不同觀點,歡迎與我們探討交流。

立即咨詢傳實翻譯,獲取專業食品翻譯報價!
電話:0535-2129195
專業翻譯服務,就選傳實翻譯——煙臺領先的翻譯解決方案專家
食品伙伴網翻譯服務中心(傳實翻譯)深耕翻譯20年,專注國標翻譯、法規翻譯、食品翻譯、標簽翻譯、注冊材料翻譯、專利翻譯等專業領域,擁有中國翻譯協會會員資質,服務政府機構、行業協會及大型企業客戶,助力企業合規出海。
專業領域:
國標/法規翻譯:精準翻譯GB、FDA、EU、ISO等標準,確保技術文件法律效力
食品標簽翻譯:符合相關標簽法規,規避風險
醫藥/化工翻譯:專業背景譯員團隊,保障專業性
核心優勢:
權威資質:中國翻譯協會會員
語料保障:百萬級專業術語庫,覆蓋食品、化學、醫藥、化妝品等行業
本地化服務:煙臺本地化團隊,提供煙臺英文翻譯、口譯、商務陪同翻譯一站式解決方案






